English deutsch Русский française hrvatski

Tuesday, 29 Apr 2025
Tłumaczenia przysięgłe w Jaworznie. Możliwość odbioru dokumentów w Jaworznie lub w Krakowie.
2012-12-17, dodano przez admin
Kategorie: [ Tłumaczenia przysięgłe ] [ Tłumaczenia Jaworzno ] [ Artykuły, teksty ]

 
Biuro tÅumaczeÅ Best Text posiada siedzibÄ w Jaworznie, na trasie przelotowej miÄdzy Katowicami i Krakowem (droga krajowa nr 79 lub autostrada A4). Ponadto do dyspozycji naszych Klientów jest punkt odbioru dokumentów w dzielnicy Kraków ÅródmieÅcie. Z uwagi na dobrÄ lokalizacjÄ zapewniamy bezpoÅredni, osobisty kontakt z klientami nie tylko z samego Jaworzna, Krakowa czy Katowic. DziÄki specjalizacji (szczególnie medycznej), krótkim terminom tÅumaczeÅ przysiÄgÅych i zwykÅych oraz kompleksowoÅci Åwiadczonych usÅug goÅcimy również klientów z okolicznych miast, takich jak np.: MysÅowice, Sosnowiec, DÄbrowa Górnicza, Tychy, OÅwiÄcim, Chrzanów, Trzebinia, Krzeszowice, LibiÄż, CheÅmek, Imielin, Balin, LÄdziny, Olkusz, Bukowno, Chorzów, Bytom, Piekary ÅlÄskie, Siemianowice ÅlÄskie, ÅwiÄtochÅowice, Ruda ÅlÄska, Zabrze czy Gliwice.

Kliknij, by uzyskaÄ wiÄcej informacji o tÅumaczeniach w Jaworznie.
 

Ryc. 1.
StosujÄc pewnÄ przenoÅniÄ jÄzykowÄ, naszym sloganem handlowym jest stwierdzenie: 

Ważymy każde sÅowo

Oznacza to, iż drobiazgowo analizujemy PaÅstwa teksty, by zapewniÄ najwyższÄ jakoÅÄ przekÅadu i jednoczeÅnie udzielamy rabatów, dopasowujÄc cenÄ usÅugi translatorskiej do PaÅstwa możliwoÅci. Przy wiÄkszej liczbie dokumentów, szablonowych tekstach (np. dokumenty auta) lub przy dużej powtarzalnoÅci treÅci wystÄpuje możliwoÅÄ negocjacji cen i możemy zejÅÄ z ceny nawet do 22,99 PLN / stronÄ rozliczeniowÄ tÅumaczenia.

W przypadku tÅumaczeÅ przysiÄgÅych (uwierzytelnionych) – gdy praktycznie konieczny jest wglÄd do oryginalnych dokumentów źródÅowych, zwykle opatrzonych pieczÄciÄ i podpisem, (nie kserokopii lub skanów) i znaczenie ma czas – optymalna lokalizacja biura i Åatwy dostÄp sÄ z pewnoÅciÄ naszym znaczÄcym atutem. TÅumaczenia zwykÅe czÄÅciej wykonujemy na podstawie tekstów wysÅanych do nas pocztÄ elektronicznÄ. 

Dysponujemy aktualnÄ bazÄ wszystkich tÅumaczy przysiÄgÅych, mianowanych przez ministra sprawiedliwoÅci RP, dziÄki czemu jesteÅmy w stanie zapewniÄ przekÅad przysiÄgÅy na dowolny jÄzyk obcy lub z dowolnego jÄzyka obcego na jÄzyk polski. NajwiÄcej zleceÅ na tÅumaczenia przysiÄgÅe otrzymujemy dla nastÄpujÄcych jÄzyków: angielski, niemiecki, francuski, niderlandzki (jÄzyk urzÄdowy Holandii i Belgii), rosyjski, ukraiÅski, czeski, sÅowacki, hiszpaÅski, portugalski, wÅoski, grecki, chorwacki, litewski, buÅgarski, a także norweski, szwedzki czy duÅski. WspóÅpracujemy z zaufanymi, sprawdzonymi tÅumaczami. Z tego powodu dziaÅamy szybko, co przekÅada siÄ na zadowolenie naszych klientów.
 
NajczÄÅciej tÅumaczone przez nas przysiÄgle dokumenty:
 
  • akt urodzenia (peÅny i skrócony),
  • akt chrztu,
  • akt bierzmowania,
  • akt zawarcia zwiÄzku maÅżeÅskiego,
  • akt zgonu,
  • wyrok sÄdu,
  • pozew rozwodowy,
  • dokumenty samochodowe (prawo jazdy, dowód rejestracyjny – np. niemiecki brief, karta pojazdu, dokument wywozowy, Åwiadectwo homologacji),
  • umowa o pracÄ,
  • norma EN-PN i inne przysiÄgÅe tÅumaczenia techniczne,
  • deklaracja zgodnoÅci wyrobu z normami europejskimi (do przetargu),
  • certyfikat ukoÅczenia kursu zawodowego (np. pracownik ochrony mienia, operator wózków widÅowych),
  • Åwiadectwo szkolne,
  • dyplom ukoÅczenia studiów wyższych,
  • suplement do dyplomu ukoÅczenia studiów magisterskich z wykazem przedmiotów nauczania,
  • notarialnie poÅwiadczone zezwolenie rodziców na wyjazd dziecka za granicÄ,
  • zaÅwiadczenie o zameldowaniu,
  • zaÅwiadczenie o niekaralnoÅci,
  • zaÅwiadczenie o zarobkach, np. angielski PIT (druk rozliczenia roku podatkowego P60),
  • karta informacyjna leczenia szpitalnego i towarzyszÄca dokumentacja medyczna (wyniki badaÅ lekarskich: np. tomografii komputerowej, rezonansu magnetycznego, USG tarczycy, badania krwi, badania biochemicznego),
  • karta szczepieÅ,
  • druk L4,
  • zwolnienie lekarskie,
  • orzeczenie o stopniu niepeÅnosprawnoÅci w celu pobierania renty,
  • opinia medyczna,
  • opinia psychologiczna,
  • opinia logopedyczna,
  • faktura z zagranicznej podróży sÅużbowej celem zaksiÄgowania w koszty,
  • pasek pÅac, po angielsku tzw. pay slip, celem uzyskania kredytu w banku.

TÅumaczenia dokumentów medycznych w formie przysiÄgÅej wykonujemy dwustopniowo: najpierw lekarz przekÅada tekst, a nastÄpnie tÅumacz przysiÄgÅy sprawdza tÅumaczenie medyka pod kÄtem kompletnoÅci przekÅadu i poprawnoÅci jÄzykowej. Stosujemy upusty przy wiÄkszej liczbie dokumentów oraz przy powtarzalnoÅci tekstu. Serdecznie zapraszamy do naszej agencji tÅumaczeÅ, gdzie indywidualnie wycenimy PaÅstwa teksty. 


Biuro tłumaczeń, pracownia translatorska a niezależny tłumacz – co wybrać? - Starsze »
« Nowsze - Tłumaczenia prawnicze rządzą się własnymi prawami – typy umów


formularz kontaktowy / mapa / Copyright 2012 by Best Text  |  Realizacja: