English deutsch Русский française hrvatski

Tuesday, 3 Jun 2025
Tłumaczenia naukowe – złożony proces przygotowania tekstu do publikacji
2012-12-11, dodano przez admin
Kategorie: [ angielski ] [ Artykuły, teksty ] [ Tłumaczenia naukowe ]


TÅumaczenia tekstów naukowych, których przeznaczeniem jest publikacja w zagranicznych lub nawet rodzimych czasopismach, naleÅ¼Ä do jednych z najtrudniejszych. Do tego typu tÅumaczeÅ zatrudniamy tÅumaczy tekstów specjalistycznych, w tym naukowców z tytuÅem magistra lub doktora z danej dziedziny, której dotyczy przekÅad, np. tÅumaczenie artykuÅu na temat cukrzycy i otyÅoÅci u dzieci przekazujemy doktorowi nauk medycznych ze specjalizacjÄ z pediatrii i endokrynologii, a tÅumaczenie artykuÅu o endoprotezach lekarzowi medycyny ze spacjalizacjÄ z rehabilitacji medycznej lub ortopedii, wzglÄdnie magistowi fizjoterapii. NastÄpnie native speaker (wykÅadowca akademicki) docelowego jÄzyka przekÅadu, najczÄÅciej jÄzyka angielskiego, dokonuje korekty jÄzykowej tekstu.


Proces przygotowania tÅumaczenia naukowego w biurze tÅumaczeÅ Best Text zostaÅ szczegóÅowo opisany. Link do opisu znajduje siÄ powyżej. Zapraszamy do zapoznania siÄ z naszymi procedurami.
     


     


Tłumacz przysięgły – dwustopniowe tłumaczenia tekstów specjalistycznych - Starsze »
« Nowsze - Porównanie trudności języka niemieckiego z angielskim i polskim – problem z rodzajnikami i przypadkami


formularz kontaktowy / mapa / Copyright 2012 by Best Text  |  Realizacja: