English deutsch Русский française hrvatski

Sunday, 6 Jul 2025
Tłumaczenia filmów – dubbing lub stworzenie napisów do filmu w języku polskim lub obcym
2017-05-25, dodano przez admin
Kategorie: [ Tłumaczenia specjalistyczne ] [ niemiecki ] [ Tłumaczenia medyczne ]

TÅumaczenie filmu może byÄ trudne, lecz przyjemne

 

Dla naszego partnera, firmy 3Z Sp. z o.o. z Piekar ÅlÄskich, przygotowaliÅmy techniczne i wysoce specjalistyczne tÅumaczenia z jÄzyka niemieckiego na jÄzyk polski napisów do serii nagraÅ z zabiegów implantologicznych, stosowanych w stomatologii. W tÅumaczeniu braÅ udziaÅ lekarz stomatologii w konsultacji z niemieckimi chirurgami szczÄkowymi (native speakerami jÄzyka niemieckiego). Dodatkowe utrudnienie w zrozumieniu ze sÅuchu niektórych wypowiadanych w tÅumaczonych filmach kwestii wynikaÅo z haÅasu generowanego przez ssak ("wiÄkszy brat" ÅlinociÄgu) oraz pracujÄce wiertÅo dentystyczne.  

Napisy (subtitles) do tych filmów powstaÅy przy pomocy programu firmy Amara (amara.org). To aplikacja dostÄpna online, której funkcje uaktywniajÄ siÄ po zalogowaniu siÄ, przyjemna w obsÅudze i o interfejsie przyjaznym dla użytkownika. Pozwala na doskonaÅe zsynchronizowanie w czasie wypowiadanych na filmie kwestii i wyÅwietlania siÄ odpowiadajÄcych im napisów w docelowym jÄzyku tÅumaczenia. Po klikniÄciu w poniższy link można przejÅÄ do obejrzenia wyników naszych prac â tÅumaczenia napisów do filmu w serwisie youtube.com. W "Ustawieniach" (ikona koÅa zÄbatego) filmu może byÄ konieczne manualne wybranie opcji "Napisy", a nastÄpnie jÄzyka "polski". Å»yczymy przyjemnego oglÄdania.  

Alternatywnie jesteÅmy w stanie wykonaÄ dubbing, czyli tÅumaczenie filmu z podÅożeniem gÅosu lektora (tembr gÅosu do wyboru z banku gÅosów).


Tłumaczenia zoologiczne – zdublowane nazwy gatunkowe zwierząt: łacina, angielski, polski - Starsze »
« Nowsze - Tłumaczenia książek medycznych, podręczników z biologii i in. dla wydawnictw, firm, instytucji


formularz kontaktowy / mapa / Copyright 2012 by Best Text  |  Realizacja: